Lost in translation

lost-in-traslation

A: Ella Frances Sanders  I: Ella Frances Sanders  E: Libros del Zorro Rojo, Buenos Aires, 2016

Un compendio ilustrado de palabras intraducibles de todas las partes del mundo, como reza el subtítulo. O un álbum imperiosamente necesario que no sabemos porqué nadie había hecho antes.

¡Resulta que todas esas cosas, situaciones o sentimientos tienen un nombre! Y nosotros sin saberlo…

“¡Qué bonito ese reflejo alargado de la luna, que parece un camino brillante y luminoso sobre el agua del mar!” Cuánta tinta habríamos ahorrado escribiendo: “¡Precioso mångata!”
¡Cuántos bocadillos de pålegg que nos hemos comido los KIRIAKIs! (dícese de cualquier cosa que le pongas al pan)
“Espera a que termine de merendar, estoy contigo en un pisan zapra” (el tiempo que me cuesta comerme este plátano, vamos)
¡La de jagus que hemos oído a los pequeños KIRIAKIs! (chistes tan horripilantes que no tienes más remedio que reír)
No éramos conscientes de que todo ese tiempo que dedicamos a soñar, a vivir en las nubes, nos estaba convirtiendo en luftmensch.
Cuántas, ¡cuantísimas! veces en nuestra vida hemos practicado el iktsuarpok o, en otras muchas palabras, hemos salido una y mil veces a la puerta de nuestra casa, o nos hemos asomado en tropecientas ocasiones a la ventana, escrutando con ansiedad la llegada de alguien a quien esperas.
Y el haber descubierto que nuestra enfermedad tiene un nombre: tsundoku, no tiene precio (ni tratamiento…)

Sí, nos hemos dado cuenta de que en esta entrada hay muchas exclamaciones, pero es que hemos ido de descubrimiento en descubrimiento y eso…¡nos entusiasma!
Infantil, juvenil, adultos, ¿qué más da? Es para todos.
¡Queremos un segundo volumen ya! Aún sentimos cosas que no podemos nombrar.

Y la edición…pues bueno, del zorro rojo; para esto si que hay una palabra en castellano: impecable.

Anuncios

Inventario ilustrado de los árboles

inventaro-ilustrado-arboles

A: Virginie Aladjidi I: Emmanuelle Tchoukriel E: Kalandraka Editora, 2014 (1ºE: Albin Michel Jeunesse, 2012)

¡Qué bonito! ¡Qué buen rato!

Hoy os traemos un álbum informativo. Es posible que en estos años hayamos comentado algún otro álbum que entre dentro de este amplísimo saco con la etiqueta de “informativo”, pero a pesar de las enseñanzas de Ana Garralón, posiblemente en KIRIAKI no siempre sepamos clasificarlos como les corresponde.
Bien, en cuanto a éste, es informativo informativo. Sin duda. Es un inventario (de 57 especies) ilustrado (por una ilustradora formada en el dibujo científico) de los árboles (clasificados según el tipo y forma de sus hojas)

Nos ha gustado mucho encontrar nuestros árboles favoritos aquí representados, esos que vemos en nuestros paseos por los bosques (castaños, robles, hayas…) Reconocer su porte, sus hojas y sus frutos ha enganchado a los pequeños KIRIAKIs. Pero nos ha gustado más todavía descubrir nuevas especie: el panapén, el ombú, el guapavurú…
Y lo que ya nos ha llenado de placer han sido las curiosidades ligadas a algunas de las especies, así como poner “cara” e “historia” a míticas especies, muchas de ellas muy literarias: el baobab, la mandioca, el mangle…

¿Sabíais que Hollywood significa “bosque de acebos”? ¿Sabíais que el ginkgo fue una de las pocas especies que sobrevivió a la bomba atómica? ¿O que la savia del liquidámbar es el antepasado natural del chicle?
Bueno, os contaríamos el libro entero.

Os garantizamos un buen rato en compañía de este álbum. Escuetas descripciones y un par de datos técnicos que preceden a lo que definitivamente nos ha atrapado: las interesantes curiosidades que Virginie nos regala.